在论坛群里看到一个名字,“花落不曾开”
……不由得想对一句,“开了也不采”……
毕业设计有个内容,翻译3000字的英文专业文献。最近大家显然都在忙这个,我的手机短信繁忙,都是问词义的……说到这儿突然想起来还有条短信没回,====
继续说,自己的翻译,花了一下午时间,只翻了100多字出来,还是狗屁不通的那种……
专业文献的翻译跟平时的翻译完全是两码事!几年前翻过机械方面的说明书,难度不大,但这次彻底把我给难倒了,里面是什么逻辑……科学家的大脑真是复杂。好在自己挑了篇美国人写的,如果是作者的母语不是英语,难度就更大了!